2024-09-30 23:02 点击次数:168
【本网讯】10月17日下昼在线av,暨南大学翻译学院院长赵友斌评释应邀来临我院,在航空港校区1405教室为异邦语学院师生作了题为《 何如传递好中国声息-中国术语之翻译 》的讲座。讲座由异邦语学院院长黄驰主抓。
讲座开始,赵友斌评释以其流利的英文开场白及幽默酷好的讲座作风获得了师生们的阵阵掌声。行为外语学界中盛名的书道艳羡者,赵友斌评释向异邦语学院施助了我方的书道作品。黄驰代表异邦语学院对赵友斌评释暗示感谢并对他的到来暗示了激烈迎接。
讲座现场
讲座中,赵友斌提倡,跟着中国的经济发展,中国在外洋社会中的影响力日益突显,要传递好中国声息,讲好中国故事,在对据说播中国理念时,必须高度防备所选拔的翻译战略和才调,翻译才会被认同和接收,是以中国看法的翻译不应被邋遢地翻译,并提倡惩处中国理念翻译问题的才调。他的讲座情怀四射、陈思不已,给了到场的师生们极大的启发。他还与学生进行了积极的互动,激勉学生们学好翻译。
讲座后,赵友斌又来到异邦语学院,与学院的老师进行了成心的调换。他先容了暨南大学翻译学院本科专科发展及国度课题陈诉的成心申饬,对我院的翻译专科成立和发展将起到很是好的促进作用。
赵友斌评释是剑桥大学高档探望学者在线av,兼任国度留学基金委群众评委、广东省高教翻译携带委员会委员、珠海市外语勾通会副会长等职,2014 年新西兰怀卡托大学五十周年校庆被彩选为“出奇学友”。